# Copyright (C) 2021 Codestar # This file is distributed under the same license as the Codestar Framework package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Codestar Framework 2.2.1\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: classes/admin-options.class.php:224 msgid "Error while saving the changes." msgstr "保存时发生错误。" #: classes/admin-options.class.php:284 msgid "Settings successfully imported." msgstr "设置导入成功。" #: classes/admin-options.class.php:296 classes/admin-options.class.php:312 msgid "Default settings restored." msgstr "已恢复默认设置。" #: classes/admin-options.class.php:383 msgid "Settings saved." msgstr "设置已保存。" #: classes/admin-options.class.php:561 msgid "You have unsaved changes, save your changes!" msgstr "有设置已修改,请记得保存!" #: classes/admin-options.class.php:563 msgid "show all settings" msgstr "显示所有选项" #: classes/admin-options.class.php:565 fields/icon/icon.php:57 #: fields/map/map.php:23 msgid "Search..." msgstr "搜索..." #: classes/admin-options.class.php:568 classes/admin-options.class.php:691 msgid "Save" msgstr "保存" #: classes/admin-options.class.php:568 classes/admin-options.class.php:691 msgid "Saving..." msgstr "正在保存..." #: classes/admin-options.class.php:569 classes/admin-options.class.php:692 msgid "Reset Section" msgstr "重置选区" #: classes/admin-options.class.php:569 classes/admin-options.class.php:692 msgid "Are you sure to reset this section options?" msgstr "去定要重置所有选项?" #: classes/admin-options.class.php:570 classes/admin-options.class.php:693 msgid "Reset All" msgstr "重置全部" #: classes/admin-options.class.php:570 classes/admin-options.class.php:693 #: classes/comment-options.class.php:213 classes/metabox-options.class.php:282 #: fields/backup/backup.php:31 msgid "Reset" msgstr "重置" #: classes/admin-options.class.php:570 classes/admin-options.class.php:693 msgid "Are you sure you want to reset all settings to default values?" msgstr "是否要将所有设置重置为默认值?" #: classes/admin-options.class.php:668 classes/comment-options.class.php:196 #: classes/metabox-options.class.php:265 fields/button_set/button_set.php:56 #: fields/checkbox/checkbox.php:76 fields/radio/radio.php:75 #: fields/select/select.php:113 functions/actions.php:41 msgid "No data available." msgstr "没有可用数据。" #: classes/comment-options.class.php:214 classes/metabox-options.class.php:283 msgid "update post" msgstr "更新文章" #: classes/comment-options.class.php:214 classes/metabox-options.class.php:283 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: classes/setup.class.php:529 msgid "Are you sure?" msgstr "是否确定?" #: classes/setup.class.php:530 msgid "Please enter %s or more characters" msgstr "请输入至少 %s 字符" #: classes/setup.class.php:531 msgid "Searching..." msgstr "搜索中..." #: classes/setup.class.php:532 msgid "No results found." msgstr "未找到结果。" #: classes/setup.class.php:615 msgid "Oops! Not allowed." msgstr "哎呀! 不允许。" #: classes/setup.class.php:689 classes/setup.class.php:693 msgid "Field not found!" msgstr "未找到字段!" #: classes/shortcode-options.class.php:251 fields/group/group.php:23 msgid "Add New" msgstr "新增" #: classes/shortcode-options.class.php:288 functions/actions.php:16 #: functions/actions.php:68 functions/actions.php:106 functions/actions.php:141 #: functions/actions.php:170 msgid "Error: Invalid nonce verification." msgstr "错误: 无效的nonce验证。" #: fields/background/background.php:35 fields/media/media.php:57 msgid "Not selected" msgstr "未选中的" #: fields/background/background.php:66 fields/date/date.php:31 msgid "From" msgstr "从" #: fields/background/background.php:84 fields/date/date.php:32 msgid "To" msgstr "到" #: fields/background/background.php:102 msgid "Direction" msgstr "方向" #: fields/background/background.php:108 msgid "Gradient Direction" msgstr "渐变方向" #: fields/background/background.php:109 msgid "⇓ top to bottom" msgstr "⇓ 从上到下" #: fields/background/background.php:110 msgid "⇒ left to right" msgstr "⇒从左到右" #: fields/background/background.php:111 msgid "⇘ corner top to right" msgstr "⇘ 右上角" #: fields/background/background.php:112 msgid "⇙ corner top to left" msgstr "⇘ 左上角" #: fields/background/background.php:155 msgid "Background Position" msgstr "背景位置" #: fields/background/background.php:156 msgid "Left Top" msgstr "左上" #: fields/background/background.php:157 msgid "Left Center" msgstr "左中" #: fields/background/background.php:158 msgid "Left Bottom" msgstr "左下" #: fields/background/background.php:159 msgid "Center Top" msgstr "中上" #: fields/background/background.php:160 msgid "Center Center" msgstr "中间" #: fields/background/background.php:161 msgid "Center Bottom" msgstr "中下" #: fields/background/background.php:162 msgid "Right Top" msgstr "右上" #: fields/background/background.php:163 msgid "Right Center" msgstr "右中" #: fields/background/background.php:164 msgid "Right Bottom" msgstr "右下" #: fields/background/background.php:178 msgid "Background Repeat" msgstr "重复背景" #: fields/background/background.php:179 msgid "Repeat" msgstr "重复" #: fields/background/background.php:180 msgid "No Repeat" msgstr "不重复" #: fields/background/background.php:181 msgid "Repeat Horizontally" msgstr "水平重复" #: fields/background/background.php:182 msgid "Repeat Vertically" msgstr "垂直重复" #: fields/background/background.php:196 msgid "Background Attachment" msgstr "背景附着方式" #: fields/background/background.php:197 msgid "Scroll" msgstr "滚动" #: fields/background/background.php:198 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: fields/background/background.php:212 msgid "Background Size" msgstr "背景大小" #: fields/background/background.php:213 msgid "Cover" msgstr "覆盖" #: fields/background/background.php:214 msgid "Contain" msgstr "包含" #: fields/background/background.php:215 msgid "Auto" msgstr "自动" #: fields/background/background.php:229 msgid "Background Origin" msgstr "背景定位" #: fields/background/background.php:230 fields/background/background.php:248 msgid "Padding Box" msgstr "内边距" #: fields/background/background.php:231 fields/background/background.php:247 msgid "Border Box" msgstr "边框" #: fields/background/background.php:232 fields/background/background.php:249 msgid "Content Box" msgstr "内容框" #: fields/background/background.php:246 msgid "Background Clip" msgstr "背景片段" #: fields/background/background.php:263 msgid "Background Blend Mode" msgstr "背景混合模式" #: fields/background/background.php:264 fields/link_color/link_color.php:36 #: fields/typography/typography.php:175 msgid "Normal" msgstr "正常" #: fields/background/background.php:265 msgid "Multiply" msgstr "乘" #: fields/background/background.php:266 msgid "Screen" msgstr "屏幕" #: fields/background/background.php:267 msgid "Overlay" msgstr "覆盖" #: fields/background/background.php:268 msgid "Darken" msgstr "变暗" #: fields/background/background.php:269 msgid "Lighten" msgstr "减轻" #: fields/background/background.php:270 msgid "Color Dodge" msgstr "颜色道奇" #: fields/background/background.php:271 msgid "Saturation" msgstr "饱和度" #: fields/background/background.php:272 msgid "Color" msgstr "颜色" #: fields/background/background.php:273 msgid "Luminosity" msgstr "光度" #: fields/backup/backup.php:26 msgid "Import" msgstr "导入" #: fields/backup/backup.php:29 msgid "Export & Download" msgstr "导出 & 下载" #: fields/border/border.php:25 fields/spacing/spacing.php:25 msgid "top" msgstr "顶部" #: fields/border/border.php:26 fields/spacing/spacing.php:26 msgid "right" msgstr "右侧" #: fields/border/border.php:27 fields/spacing/spacing.php:27 msgid "bottom" msgstr "底部" #: fields/border/border.php:28 fields/spacing/spacing.php:28 msgid "left" msgstr "左侧" #: fields/border/border.php:29 fields/spacing/spacing.php:29 msgid "all" msgstr "所有" #: fields/border/border.php:51 fields/typography/typography.php:203 msgid "Solid" msgstr "实线" #: fields/border/border.php:52 fields/typography/typography.php:206 msgid "Dashed" msgstr "虚线" #: fields/border/border.php:53 fields/typography/typography.php:205 msgid "Dotted" msgstr "点线" #: fields/border/border.php:54 fields/typography/typography.php:204 msgid "Double" msgstr "双线" #: fields/border/border.php:55 msgid "Inset" msgstr "插入" #: fields/border/border.php:56 msgid "Outset" msgstr "开始" #: fields/border/border.php:57 msgid "Groove" msgstr "槽" #: fields/border/border.php:58 msgid "ridge" msgstr "凸出" #: fields/border/border.php:59 fields/typography/typography.php:188 #: fields/typography/typography.php:202 msgid "None" msgstr "无" #: fields/dimensions/dimensions.php:22 msgid "width" msgstr "宽度" #: fields/dimensions/dimensions.php:23 msgid "height" msgstr "高度" #: fields/gallery/gallery.php:20 msgid "Add Gallery" msgstr "新增相册" #: fields/gallery/gallery.php:21 msgid "Edit Gallery" msgstr "编辑相册" #: fields/gallery/gallery.php:22 msgid "Clear" msgstr "清空" #: fields/group/group.php:35 fields/repeater/repeater.php:27 msgid "Error: Field ID conflict." msgstr "错误: 字段ID冲突。" #: fields/group/group.php:46 fields/group/group.php:87 #: fields/repeater/repeater.php:48 fields/repeater/repeater.php:76 msgid "Are you sure to delete this item?" msgstr "您确定想要删除吗?" #: fields/group/group.php:121 fields/repeater/repeater.php:89 msgid "You cannot add more." msgstr "您不能再添加了。" #: fields/group/group.php:122 fields/repeater/repeater.php:90 msgid "You cannot remove more." msgstr "您无法删除更多。" #: fields/icon/icon.php:20 fields/icon/icon.php:53 msgid "Add Icon" msgstr "新增图标" #: fields/icon/icon.php:21 msgid "Remove Icon" msgstr "移除图标" #: fields/link/link.php:20 msgid "Add Link" msgstr "移除链接" #: fields/link/link.php:21 msgid "Edit Link" msgstr "编辑链接" #: fields/link/link.php:22 msgid "Remove Link" msgstr "移除链接" #: fields/link_color/link_color.php:37 msgid "Hover" msgstr "悬浮" #: fields/link_color/link_color.php:38 msgid "Active" msgstr "激活" #: fields/link_color/link_color.php:39 msgid "Visited" msgstr "访问" #: fields/link_color/link_color.php:40 msgid "Focus" msgstr "焦点" #: fields/map/map.php:24 msgid "Latitude" msgstr "纬度" #: fields/map/map.php:25 msgid "Longitude" msgstr "经度" #: fields/media/media.php:23 fields/upload/upload.php:21 msgid "Upload" msgstr "上传" #: fields/media/media.php:24 fields/upload/upload.php:22 msgid "Remove" msgstr "移除" #: fields/sorter/sorter.php:21 msgid "Enabled" msgstr "启用" #: fields/sorter/sorter.php:22 msgid "Disabled" msgstr "已停用" #: fields/switcher/switcher.php:20 msgid "On" msgstr "开" #: fields/switcher/switcher.php:21 msgid "Off" msgstr "关" #: fields/typography/typography.php:85 msgid "Font Family" msgstr "字体" #: fields/typography/typography.php:86 msgid "Select a font" msgstr "样式" #: fields/typography/typography.php:94 msgid "Backup Font Family" msgstr "导出设置" #: fields/typography/typography.php:108 fields/typography/typography.php:121 #: fields/typography/typography.php:134 fields/typography/typography.php:149 #: fields/typography/typography.php:165 fields/typography/typography.php:178 #: fields/typography/typography.php:192 fields/typography/typography.php:210 msgid "Default" msgstr "默认" #: fields/typography/typography.php:119 msgid "Font Style" msgstr "样式" #: fields/typography/typography.php:133 fields/typography/typography.php:134 msgid "Load Extra Styles" msgstr "加载额外样式" #: fields/typography/typography.php:147 msgid "Subset" msgstr "子集" #: fields/typography/typography.php:157 msgid "Text Align" msgstr "文字对齐" #: fields/typography/typography.php:159 msgid "Inherit" msgstr "继承" #: fields/typography/typography.php:160 msgid "Left" msgstr "左" #: fields/typography/typography.php:161 msgid "Center" msgstr "居中" #: fields/typography/typography.php:162 msgid "Right" msgstr "右" #: fields/typography/typography.php:163 msgid "Justify" msgstr "两端对齐" #: fields/typography/typography.php:164 msgid "Initial" msgstr "初始" #: fields/typography/typography.php:173 msgid "Font Variant" msgstr "样式" #: fields/typography/typography.php:176 msgid "Small Caps" msgstr "小写" #: fields/typography/typography.php:177 msgid "All Small Caps" msgstr "全部小写" #: fields/typography/typography.php:186 msgid "Text Transform" msgstr "文字转换" #: fields/typography/typography.php:189 msgid "Capitalize" msgstr "大写" #: fields/typography/typography.php:190 msgid "Uppercase" msgstr "大写" #: fields/typography/typography.php:191 msgid "Lowercase" msgstr "小写" #: fields/typography/typography.php:200 msgid "Text Decoration" msgstr "文字装饰" #: fields/typography/typography.php:207 msgid "Wavy" msgstr "波浪" #: fields/typography/typography.php:208 msgid "Overline" msgstr "上划线" #: fields/typography/typography.php:209 msgid "Line-through" msgstr "删除线" #: fields/typography/typography.php:222 msgid "Font Size" msgstr "字体大小" #: fields/typography/typography.php:234 msgid "Line Height" msgstr "行高" #: fields/typography/typography.php:246 msgid "Letter Spacing" msgstr "间距" #: fields/typography/typography.php:258 msgid "Word Spacing" msgstr "字间距" #: fields/typography/typography.php:273 msgid "Font Color" msgstr "链接颜色" #: fields/typography/typography.php:284 msgid "Custom Style" msgstr "自定样式" #: fields/typography/typography.php:351 msgid "Custom Web Fonts" msgstr "自定义web字体" #: fields/typography/typography.php:357 msgid "Safe Web Fonts" msgstr "Web 安全字体" #: fields/typography/typography.php:377 msgid "Google Web Fonts" msgstr "Google网页字体" #: functions/actions.php:72 functions/actions.php:110 msgid "Error: Invalid key." msgstr "错误: 无效密钥。" #: functions/actions.php:114 msgid "Error: The response is not a valid JSON response." msgstr "错误: 此响应不是合法的JSON响应。" #: functions/actions.php:174 msgid "Error: Invalid term ID." msgstr "错误: 无效的项目ID。" #: functions/actions.php:180 msgid "Error: You do not have permission to do that." msgstr "错误: 您没有权限执行此操作。" #: functions/validate.php:14 functions/validate.php:86 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "请输入正确的邮箱地址。" #: functions/validate.php:32 functions/validate.php:106 msgid "Please enter a valid number." msgstr "请输入有效的数字。" #: functions/validate.php:50 functions/validate.php:126 msgid "This field is required." msgstr "此字段为必填字段。" #: functions/validate.php:68 functions/validate.php:146 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "请输入有效网址。" #~ msgid "Add Shortcode" #~ msgstr "添加短代码" #~ msgid "Select a shortcode" #~ msgstr "选择一个短代码" #~ msgid "Insert Shortcode" #~ msgstr "插入快捷码" #~ msgid "Write shortcode here..." #~ msgstr "在此编写短代码..."